Willkommen im Gästehaus Liebevoll Alpirsbach!

Im folgenden finden Sie einige, erste Informationen zu Ihrem Aufenthalt.
Bitte lesen Sie diese Informationen nach Ihrem Check-in.
Sie beinhalten auch wichtige Hinweise zu Ihrer persönliche Sicherheit.
 

Following you will find some initial information about your stay.
Please read this informations after your check-in.
They also contain important information about your personal safety.

Ihr Check-in und Ihr Schlüssel

Ihr gebuchtes Appartement steht Ihnen in der Regel ab 14.30 Uhr zur Verfügung. Sollten Sie früher anreisen wollen, so können Sie Ihr Gepäck selbstverständlich -nach Absprache- auch schon früher bei uns unterstellen.
Ihren Schlüssel erhalten Sie von uns persönlich. Sollten wir zu Ihrer Anreise einmal nicht vor Ort sein können, erhalten Sie einen Code für den an der Tür angebrachten Schlüsselsafe.

Geben Sie den 4-stelligen Code ein und beenden Sie Ihre Eingabe mit der Taste A.
Danach öffnen Sie bitte den Schlüsselsafe über den Drehknopf und verschliessen Sie den Safe bitte wieder nach Entnahme Ihres persönlichen Schlüssels.

Your Check-in / Receiving your key

The apartment you have booked usually is available as of 2.30  p.m. on the day of your reservation. If you are arriving at an earlier time, you may of course already leave your luggage with us.
You will receive your room-key from us in person. Should we not be able to be on site when you arrive, you will receive a code for the key safe attached at the side of the main-entrance.

Enter the 4-digit code and complete your entry with the A key.
Then open the key safe using the rotary knob and please do lock the safe again after removing your personal key.

Rufnummer und Kontakt bei Fragen

In case of any questions

Wir stehen Ihnen selbstversändlich immer zur Beantwortung Ihrer Fragen zur Verfügung.
Mobilnummer Björn Ritt: +49 (0)1520 420 1800
Mobilnummer Sigrid Ritt: +49 (0)175 716 1759

We are of course always available to answer your questions.

Mobile Björn Ritt: +49 (0)1520 420 1800
Mobile Sigrid Ritt: +49 (0)175 716 1759 

Internetzugang / WLAN (Wifi)

WLAN - Zugang: Liebevoll Gast
Passwort: willkommen

Anmeldung / Kurtaxe

Registration / Tourist Tax

Anmeldeformulare der Stadt Alpirsbach finden Sie in Ihrem Appartement. Bitte füllen Sie das Formblatt vollständig aus und geben Sie es an uns zurück. Die Kurtaxe beträgt 1,55 €uro pro Person und Tag und ist von Ihnen zusätzlich zu den Übernachtungskosten zu entrichten. Mit Ihrer Anmeldung erhalten Sie von uns Ihre persönliche Konus-Gästekarte.
 

Registration forms for the town of Alpirsbach are to be found in your apartment. Please fill out the form completely and return it to us. The visitor's tax is € 1.55 per person and day and is to be paid by you in addition to the accommodation costs. With your registration you will receive your personal Konus guest card from us. 

NOTFALL - Rufnummern

EMERGENCY numbers to call

Polizei / Police: 110
Feuerwehr / Fire Department: 112
Rettung/Notarzt / Ambulance - EMS: 112

Weniger dringend und nicht lebensbedrohlich:
Ärztlicher Bereitschaftsdienst: 116 117
Less urgent and not life-threatening:
24h Doctor's service: 116 117

Arzt in Alpirsbach / Doctor in Alpirsbach:
Praxis Dr. Stoll / Dr. Schiepe
Tel. / Phone: 07444 9561420
https://agz-info.online/allgemeinmedizin
Während der Praxiszeiten / During opening hours

Notausgang

Emergency-Exit

Dieses Gästehaus verfügt über keinen eigentlichen Notausgang.
Verlassen Sie das Gebäude bei Gefahr umgehend und ohne zu zögern durch den Hauseingang oder durch die Wohnung im Erdgeschoss. Machen Sie sich bitte mit den Standorten der Feuerlöscher vertraut.

This guest house does not have an actual emergency exit.
In the event of fire or danger, do leave the building immediately and without hesitation through the house entrance or through the apartment on the ground floor. Please familiarize yourself with the locations of the fire extinguishers.

Feuerlöscher

Fire Extinguisher

Feuerlöscher finden sich im Erdgeschoss am Kellereingang und im 2. Obergeschoss am Eingang zum Dachboden.

Fire extinguishers are located at the lower level right at the entrance to the basement at the side of the bookshelf - as well as on the top floor right at the stairs to the roof.

Erste Hilfe Kasten

First Aid Kit

Ein Erste-Hilfe Kasten befindet sich im Erdgeschoss im Eingangsbereich zum Keller.

You will find a first-aid kit at the lower lever at the entrance to the basement - it is labelled "Erste Hilfe".

Rauchmelder

Smoke-detectors

Zu Ihrer Sicherheit befinden sich -bis auf in Bad und Küche- Rauchmelder in allen Räumen des Hauses. Bei Ertönen der Rauchmelder verlassen Sie das Haus bitte umgehend.
 
For your safety, there are smoke detectors in all rooms of the house, except in the bathroom and kitchen. If the smoke alarm sounds, please leave the house immediately. 

Rauchen

Smoking

Das Rauchen ist im gesamten Gästehaus untersagt.
Rauchen im Gebäude und insbesondere ein dadurch verursachtes Auslösen von Rauchmeldern, führt in jedem Fall zum Einbehalt der Mietkaution.
Auf den Balkonen und im Garten ist das Rauchen gestattet. Bitte benutzen Sie die Aschenbecher und entsorgen Sie, wenn notwendig, Zigarettenabfälle -ausgeglüht- in die graue Restmülltonne.

Wir bitten unsere rauchenden und nichtrauchenden Gäste um gegenseitige Rücksichtnahme.

Smoking is prohibited in all rooms and within the complete building.
Smoking in the building and in particular the triggering of smoke alarms caused by it will in any case lead to the retention of the rental deposit. 
Smoking is permitted on the balconies and in the garden. Please use the ashtrays and, if necessary, dispose your cigarette waste -fully extinguished- in the gray waste bin located at the rear of the garage. 

Wo do ask our smoking and non-smoking guests for a mutual consideration.

Bettwäsche / Handtücher

Linen / Towels

In Ihren Zimmern stehen Ihnen Hand- und Badetücher zur Verfügung. Ihre Bettwäsche und Ihre Handtücher wechseln wir einmal pro Woche (alle 6 Tage). Sollten Sie vor Ablauf dieser Frist einen Wäschewechsel benötigen, sprechen Sie uns bitte gerne an. In den Appartements 1 und 2 steht es Ihnen auch zu jeder Zeit frei, Ihre Handtücher bei Bedarf selbst zu waschen und zu trocknen.

Hand and bath towels are available in your rooms. We change your bed linen and towels once a week (every 6 days). If you need a change of linen before this deadline, please do not hesitate to contact us. In apartments 1 and 2 you are also free at any time to wash and dry your towels yourself if you wish to do so.

Reinigung des Appartements

Cleaning of Appartment

Während Ihres Aufenthaltes reinigen wir Ihr Appartement alle 6 Tage. In der verbleibenden Zeit bitten wir Sie darum, normale Reinigungstätigkeiten insbesondere im Bad- und Küchenbereich selbst vorzunehmen.
Bitte sprechen Sie uns immer an, wenn es an Etwas fehlt.
 

During your stay we will clean your apartment every 6 days. During the remaining time, we ask you to carry out normal cleaning activities yourself, especially in the bathroom and kitchen area. 
Please do always contact us at your convenience if something should be missing.

Müll

Rubbish / Waste

Bitte sortieren Sie Ihren Müll.
Bitte entsorgen Sie Essensreste und Bio-Abfälle -insbesondere in der warmen Jahreszeit- zeitnah. Sie vermeiden somit Insektenbefall.
Mülltonnen befinden sich an der Rückseite der Garage.

Braun: Bio-Müll / Blauer Deckel: Papier+Pappe / Grau: Restmüll / Gelber Sack: Plastik, Verpackungen - bitte in blaue Tonne einwerfen. Flaschen und Glas stellen Sie bitte einfach bei den Mülltonnen ab.
 

Please do sort your garbage.
Please dispose leftover food and organic waste quite promptly, Especially in the warm season this will avoid insect infestation.
Garbage cans are located at the back of the garage.

Brown: organic waste / blue lid: paper + cardboard / gray: residual waste / yellow sack: plastic, packaging - please dispose in the green bin. 
Bottles and glass please just place at the garbage bins.

Please do make sure not to place any plastic, metal or glass in the brown garbage cans - Thank you.

Waschmaschine, Trockner, Geschirrspülmaschine

Washing machine / Dryer / Dishwasher

Wenn Sie Fragen zur Bedienung der Maschinen, oder Küchengeräte haben, sprechen Sie uns bitte an. Wir helfen gerne.
Eine Bedienungsanleitung auf Deutsch erhalten Sie hier per Klick als .pdf für die Waschmaschine, hier für den Wäschetrockner und hier für die Geschirrspülmaschine.
Geschirrspülpulver steht in den Wohnungen zur Verfügung. Bitte sprechen Sie uns an, wenn dieses nachgefüllt werden muß. Bitte verzichten Sie mit Rücksicht auf andere Gäste, auf die Benutzung der Waschmaschine (Schleuderfunktion) in der Zeit zwischen 20.°° Uhr und 6.30 Uhr.

In you should have any questions or if you are in any doubt of operating any electrical equipment such us the washing machine, the drier/tumbler, the dishwasher or the microwave, please do not hesitate to contact us prior to operating the equipment. We may also have an English operating manual available.

TV / Radio

Die TV Geräte in den Gästewohnungen sind voreingestellt und verfügen über die gängigen und in Deutschland empfangbaren Satellitenprogramme.
Über Ihren persönliches Kontozugang haben Sie die Möglichkeit auch das Angebot von Streamingdiensten zu nutzen.
Die kleine Stereoanlage bietet Ihnen Radioempfang und das Abspielen Ihrer Musik über CD, Bluetooth oder USB - eine Bedienungsanleitung findet sich hier zum Download
 

The TV sets in your guest apartments are preset for receiving the standard satellite programs being available in Germany.
You also have the option of using streaming services via your personal account access.
The small stereo system offers you radio reception and playback of your music via CD, Bluetooth or USB - a user manual can be found here for a Download 

Heizung

Heating

Unsere solarunterstützte Heizung ist auf einen, der Jahreszeit angepassten, Mittelwert eingestellt. In den Räumen, in denen die Heizungen verkleidet sind, haben Sie die Möglichkeit die Wartungsklappen abzunehmen, um die Temperatur selbst zu regeln. Die Wartungsklappen erkennen Sie an einem, an der Holzverkleidung angebrachten Griff. 
Bitte sprechen Sie uns an, wenn Sie Wünsche oder Fragen bezüglich der Zimmertemperatur haben.
  

Our solar-assisted heating is set to an average value that is adapted to the season. In the rooms in which the heaters are covered, you have the option of removing the maintenance hatches in order to regulate the temperature yourself. You can recognize the maintenance flaps by a handle attached to the wooden paneling.
Please contact us if you have any requests or questions regarding the room temperature.

Unterbringung Fahrräder / Sportgerät

Bicycle / sporting equipment storage

Fahrräder oder anderes Sportgerät können Sie gerne in der rechten der beiden Garagen für die Dauer Ihres Aufenthaltes unterbringen. Auf Nachfrage erhalten Sie einen Schlüssel für die Garage.

Bicycles, sleighs, or other sportive goods may be stored in the right garage labelled "3". Please ask us for a key if you need additional storage.

Garten & Grill

Garden & Barbecue 

Der Garten und der Holzkohlegrill steht allen Gästen zur Nutzung zur Verfügung. Bitte sprechen Sie sich untereinander ab - Vielen Dank.
Bitte nutzen Sie auf keinen Fall Spiritus oder ähnliche, gefährliche Substanzen zum Entzünden des Grills.
Grillanzünder und Holzkohle zum Grill finden Sie für 4,50 €uro pro Packung an der Kellertreppe.
 

The garden and the charcoal grill are available for all guests to use.  -  Please agree with each other for the use of the grill in mutual consideration - thank you.
Please do not use alcohol or similar dangerous substances to ignite the grill.

You can find charcoal as well as grill lighters for the barbecue at 4,50 €uro per pack at the basement stairs.

Getränke

Beverages 

An der Kellertreppe steht für Sie eine kleine Auswahl an regionalen Erfrischungsgetränken, Mineralwasser und Alpirsbacher Bier bereit. Pro Flasche berechnen wir Ihnen eine Gebühr von
1,- €uro. Bitte zahlen Sie Ihren Verbrauch in die beigestellte Geldkassette. Sollten Sie die Flaschen mitnehmen und nicht retournieren, zahlen Sie bitte einen Flaschenpfand von zusätzlich 30 Cent. Vielen Dank.

A small selection of regional soft drinks, mineral water and Alpirsbacher beer is available for you near to the cellar stairs. We charge a fee of 1 €uro per any bottle. Please pay your consumption into the cash box provided. If you take the bottles with you and do not return them, please pay a bottle deposit of an additional 30 cents. Many Thanks.

Touristische Tipps

Tourist Information 



Unter diesem Link haben wir auf unserer
Webseite einige touristische Hinweise für
Sie zusammengestellt:

We have collected some useful touristic
information for you on this website:

liebevoll-alpirsbach.de/alpirsbach/touristinfo/

Öffnungszeiten / Opening hours Stadtinfo: 

Montag/Monday bis/until Freitag/Friday 
08:30 bis 12:00 Uhr

Dienstags/Tuesday zusätzlich/also:
14:00 bis 18:00 Uhr

Kontaktdaten der Stadtinfo:

0 74 44 / 95 16-281
0 74 44 / 95 16-283
[email protected]

Adresse der Stadtinfo:

Krähenbadstr. 2
72275 Alpirsbach 

Des weiteren finden Sie einiges an Büchern, Reiseführern und Prospekten zur Schwarzwaldregion im Eingangsbereich des Gästehauses.